Autores:
  • El tímido dorado comienza a asomar entre el sombrío verde -el vestido de novia del zarzo- y la primavera se acerca. Y de repente, una mañana dorada, parece que el arbusto se despierta como un ser vivo. Las flores florecen, los pájaros cantan y todo el mundo se pone su vestido más alegre para saludar a la risueña primavera.

Shy gold begins to peep through the sombre green - the wattle's wedding dress - and Spring is near. Then suddenly it seems, one golden morning, the Bush awakes, a living thing. Flowers bloom, birds sing, and all the world puts on its gayest dress to greet the laughing Spring. - C. J. Dennis
Empotrar: