Autores:
  • Todas las traducciones de un poema en todas las lenguas posibles pueden añadir matiz sobre matiz y, por una especie de retoque mutuo, corrigiéndose unas a otras, pueden dar una imagen cada vez más fiel del poema que traducen, pero nunca darán el sentido íntimo del original.

    Henri Bergson (1961). “Introduction to metaphysics”