Autores:
  • Qué es esta vida si, llena de cuidados,
    no tenemos tiempo para pararnos y mirar.
    No hay tiempo para estar bajo las ramas
    Y mirar tanto como ovejas o vacas.
    No hay tiempo para ver, cuando pasamos por el bosque,
    donde las ardillas esconden sus nueces en la hierba.
    No hay tiempo para ver, a plena luz del día,
    Arroyos llenos de estrellas, como cielos en la noche.
    No hay tiempo para volverse ante la mirada de la Bella,
    y ver cómo bailan sus pies.
    No hay tiempo para esperar hasta que su boca pueda
    Enriquecer esa sonrisa que sus ojos comenzaron.
    Una pobre vida esta si, llena de cuidados,
    No tenemos tiempo para pararnos y mirar.

    W. H. Davies (2015). “The True Traveller: A Reader”, p.264, Carcanet Press Ltd
What is this life if, full of care, We have no time to stand and stare. No time to stand beneath the boughs And stare as long as sheep or cows. No time to see, when woods we pass, Where squirrels hide their nuts in grass. No time to see, in broad daylight, Streams full of stars, like skies at night. No time to turn at Beauty's glance, And watch her feet, how they can dance. No time to wait till her mouth can Enrich that smile her eyes began. A poor life this if, full of care, We have no time to stand and stare. - W. H. Davies
Empotrar: