Autores:
  • Ningún hombre es una isla, entero de sí mismo; cada hombre es un pedazo del continente, una parte del principal. Si un terrón es arrastrado por el mar, Europa es lo de menos, lo mismo que si lo fuera un promontorio, lo mismo que si lo fuera una finca de tu amigo o de la tuya propia: la muerte de cualquier hombre me disminuye, porque estoy implicado en la humanidad, y por eso nunca mando a saber por quién doblan las campanas; doblan por ti.

    Devotions upon Emergent Occasions no. 17 (1624)
No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee. - John Donne
Empotrar: